Главред украинского Vogue скопировала обращение главреда журнала Harper’s Bazaar 2006 года. Позже она извинилась, говорит: поручала писать внештатному автору

Дата:
Главред украинского Vogue скопировала обращение главреда журнала Harper’s Bazaar 2006 года. Позже она извинилась, говорит: поручала писать внештатному автору

Главный редактор издания «Vogue-Украина» Ольга Сушко оказалась в центре скандала. В июньском номере журнала она опубликовала традиционное вступительное обращение к читателям, которое оказалось скопированным с обращения главреда российского Harper’s Bazaar от 2006 года Шахри Амирхановой.

О казусе написал телеграм-канал «Киев Фэшн Лавэз». Они также привели копии вступительного обращения Сушко и Амирхановой.

Письмо Амирхановой, июль-август 2006 года.

t.me/KievFashionHell

Письмо Сушко, июнь 2018 года.

Из текста видно, что исправлены лишь некоторые части обращения, отличается и последний абзац, в котором Ольга Сушко рассказывает о новом номере.

Что говорит fashion-тусовка?

В соцсетях мнения по поводу того, можно или нельзя воровать тексты в СМИ, разделились. Если обычнные читатели практически единогласно осудили Сушко и призвали ее покинуть пост главреда Vogue, то селебритиз и лидеры мнений практически единодушно заявили, что о плагиате Сушко могла не знать, и вообще это похоже на «подставу» внутри редакции.

Константин Дорошенко, арт-критик: «Думаю, что это внутриредакционная борьба за власть и обычная подстава».

Андрей Боборыкин, журналист, медиаменеджер: «Думал, что это какой-то фейк или прикольчик».

Оксана Павленко, журналист: «Это так странно, то даже сложно поверить».

Глеб Родченков, менеджер: «Плагиат — это воровство, это то же самое, что украсть телефон».

Марта Госовская, журналист, переводчик: «Восемьдесят процентов того, что вы сегодня лайкнули, услышали или прочитали, вышло из-под пера никому неизвестного циника, а не тех, кто значится автором текста».

Что говорит Ольга Сушко?

На странице в Facebook главред Vogue извинилась перед читателями и редакцией. Она объяснила, что писать «вступительное слово» поручала внештатному автору.

«Слово редактора из-за огромного количества текущей работы и потому, что элементарно могу «зависнуть» над ним на несколько дней из-за большой ответственности и стресса, я иногда поручала писать внештатному автору, с которым обсуждала контекст, и считала автора надежным, так как знаю его много лет и полностью доверяла», — заявила Сушко.

Сама же автор письма — Шахри Амирханова — прокомментировала ситуацию с юмором. Она отметила, что Сушко неплохо отредактировала ее письмо 12-летней давности.