У США переспівали різдвяний хіт 1944 року в стилі руху #MeToo. У пісню додали фразу «Це твоє тіло і твій вибір»

Автор:
Юлія Рябчун
Дата:
У США переспівали різдвяний хіт 1944 року в стилі руху #MeToo. У пісню додали фразу «Це твоє тіло і твій вибір»

Kevin Winter / Getty Images

Американський співак і володар «Греммі» Джон Ледженд і поп-зірка Келлі Кларксон записали рімейк різдвяного хіта “Baby, Itʼs Cold Outside” 1944 року, переробивши його з урахуванням меседжів #MeToo. Про це передає CNN.

Слова пісні — це діалог між чоловіком і жінкою під час романтичного побачення. Чоловік намагається переконати свою гостю, що їй не варто йти додому, а варто залишитися з ним вдома, бо на вулиці холодно. «Я повинна була сказати ні, ні, ні», — співає жінка. «Ти не будеш проти, якщо я сяду ближче?» — відповідає чоловік. «Моя сестра буде підозрювати мене», — продовжує вона. «Боже, твої губи виглядають так чудово», — відповідає чоловік. «Скажи, що в цьому напої?» — запитує вона.

Останню фразу в кавер-версії Ледженд замінив словами «Це твоє тіло і твій вибір».

У тексті не згадується ані про Різдво, ані про новорічні свята, але за традицією ця пысня вважається різдвяною через зимову романтичну тематику. “Baby, Itʼs Cold Outside” написав автор бродвейських мюзиклів Френк Лессер, у різні роки її виконували Луї Армстронг, Том Джонс, Келлі Кларксон, Леді Гага. Нова версія пісні увійде в різдвяний альбом A Legendary Christmas: The Deluxe Edition, реліз якого запланований на 8 листопада.

  • Скандал з ретро-хітом почався ще у 2018 році. Тоді радіостанція Star 102 Cleveland у Клівленді припинила ставити в ефір “Baby, Itʼs Cold Outside”. Сумніви в тому, що пісню варто крутити, висловили радіослухачі, на думку яких текст пісні є недоречним в епоху руху #MeToo. Слухачі Star 102 Cleveland заявили, що в тексті хіта може йтися про «зґвалтування на побаченні». Радіоведучий Гленн Андерсон написав у блозі про рішення станції припинити ставити цю пісню. «Раніше ми ставили "Baby Itʼs Cold Outside", але виконавчий директор Star 102 і ви сказали нам, що це більше не підходить, — написав Андерсон. — Відверто кажучи, я не розумів, чому казали, що текст недоречний, поки не прочитав його сам».